Borral űzzük most el a gondot
Látogatók száma: 84
FELADVÁNY. A keresztrejtvény-versezet szapphói soraiba egy magyaros bukéjú klasszikus idézetet kevertem - mindkét strófába egyformán. Nem biztos, hogy szerencsés kombináció, a pancsoltborra is hasonlíthat, de fejtésre, gondűzésre jó lehet. Jó megfejtést!
Sürgetős innunk, ha a gondot űzzük,
bár az ok csak elvi no, vígan űzzük
most el – ünneppel, literes kupával –
messze innen – kúraszerűen, jó szekszárdi vörössel!
Gonddal elbánunk, ha jön is sereggel;
- megbicsaklik nyelv, inog emberül (vers-)
láb -, de bús képpel literátorok közt
szomjazó torkúra, szomorkodó szekszárdira nem lel!
A cikket írta: Juhász András Géza
Hozzászólások
fordított időrendi sorrend
Válasz erre: Virág
Mire gondolsz pontosan az elmagyarosított kifejezés alatt?
Horatius idejèben a c egyèbkènt mèg minden esetben a magyar k-nak megfelelö hangot jelölte a latinban. Cicero-t pl. "Kikero"-kènt ejtettèk.
Ezért 1-es.
Legyen vége!
Értékeltem volna a versed, ha nem nyúlt volna ilyen hosszúra a csevegésetek, aminek se füle, se farka nincs.
Ezt nyugodtan elkövethetnétek a nyilvános csevegőbe. De ott se lenne szórakoztató.
Sajnálom így az 1-est tőlem kaptad.
Puszi, azért nincs harag :-)
Éva
"Elfoglalják a Lapozgatót ezzel az értelmetlen párbeszéddel, a türelem itt fogyott el...
Legyen vége!"
Mièrt lenne èrtelmetlen?! Te tudtad pl. h.
"Horatius idejèben a c egyèbkènt mèg minden esetben a magyar k-nak megfelelö hangot jelölte a latinban. Cicero-t pl. "Kikero"-kènt ejtettèk. "
Csak arròl van szò, h. ìzlèsek ès pofonok..., den pàrbeszèdünkkel mi semmiben sem sèrtjük a lap felhasznàlòi szabàlyzatàt.
Azt nem mondom, h. te is pròbàlkozz vele, viszont egy feladvàny megfejtèsènek ilyen a termèszete.
Azt viszon javaslom neked, h. ne xxxxxxxxxx tovàbb az oldal felhasznàlòit!
Válasz erre: Virág
Nunc vino pellite curas :-)
Több toleranciát kérek mindkét (3) oldalról!
Pussz,
Tündér
* Az 1-est kitörlöm, kössetek békét!!!
Lehet mindenki aktív, akkor ő is folyamatosan megjelenik a lapozgatóban!
Persze a hsz-eket, ha lehet ne csetelésre használjátok!
** Plusz tanács: Aki nem akar sok egyforma nevet látni a lapozgatóban, az ideiglenesen állítsa az általa "nemlátni" akarók toleranciaértékét a saját toleranciaszintje alá! Így azoknak a felhasználóknak az üzenetei nem jelennek meg a lapozgatóban, míg vissza nem állítja a szintjüket!
Válasz erre: Virág
Nunc vino pellite curas :-)
"O fortes peioraque passi
mecum saepe viri, nunc vino pellite curas:
cras ingens iterabimus aequor."
Innen az idèzet: "nunc vino pellite curas" = "Borral üzzètek el most a gondot!".
Ìgy nèz ki, ha kiemelem a 4-szavas idèzetet:
Sürgetős in______nunk,___ha a gondot űzzük,
bár az ok csak el__vi no,___vígan űzzük
most el – ünnep__pel, lite__res kupával –
messze innen – __kúrasz___erűen, jó szekszárdi vörössel!
Gonddal elbá______nunk,__ha jön is sereggel;
- megbicsaklik nyel_v, ino__g emberül (vers-)
láb -, de bús kép___pel lite__rátorok közt
szomjazó tor_____kúra, sz__omorkodó szekszárdira nem lel!
joboszi
Válasz erre:
Kedves Géza! Nagyon jó a versed.Az látszik benne, hogy te nem csak iszod a bort, de szereted, és értékeled.Igaz csak egyfajtát.Kár....
joboszi
Azèrt a szekszàrdi bort dìcsèrgetem, mert szekszàrdi boràszok pàlyàzata ösztönzött erre az ìràsra. Behelyettesìthetö lenne akàr villànyival is, az is pontosan illeszkedik a ritmuskèplethez.
Egyszer ìgy, màskor ùgy. Neked melyik esne jobban? :)