Egy sima...
2014. július 21.
tetszik, nem tetszik, egy sima, egy fordított....ja, igen, a sok lúd meg disznót győz...
A bejegyzést írta: Yolla
2014. július 21.
tetszik, nem tetszik, egy sima, egy fordított....ja, igen, a sok lúd meg disznót győz...
A bejegyzést írta: Yolla
Online felhasználók:
Csevegő partnerek:
Hozzászólások
időrendi sorrend
Válasz erre: Müszélia
egy sima egy fordított nálunk azt jelenti, az egyik nap homo, a másikon hetero. remélem, te is így gondoltad. :)
Válasz erre: Ilona
Szia, Yolla!
Majdnem regényt írtam a kötésről, mert kedvenc időtöltésem volt, amig a szemem bírta.Ebbe még a tetszik, nem tetszik is belefért, de a disznókat már végképp' nem tudtam hova tenni..Egészen addig, mig Évi hsz-t el nem olvastam..Menthetetlenül naiv lélek vagyok..:-(
Puszi, Ilona
Amikor már nem tudom hová tenni, akkor szóvá teszem. Örülök, hogy másoknak is segíthettem!
De ez egyikünknek sem tesz jót, se neked, se nekem! Megéri? Ezt kérdezem.
Mert gondolj bele, mielőtt leírjuk, elgondoljuk, nem kevés töprengés és szándék is kell hozzá, hogy megírjuk és akkor valaki a készet pocskondiázza, negatív pontyaival tönkre vágja?... meg sem indokolva csak úgy odavágja!? Ilyenkor a kérdésemre semmi válasz - te sem, én sem tudhatom - hogy mit, miért tett, nem tudhatom? Az írás, vagy a téma nem tetszhetett? Vagy esetleg én? De mond meg te nekem, mindezt miért? Hisz ő is csak az életből merít!
Majdnem regényt írtam a kötésről, mert kedvenc időtöltésem volt, amig a szemem bírta.Ebbe még a tetszik, nem tetszik is belefért, de a disznókat már végképp' nem tudtam hova tenni..Egészen addig, mig Évi hsz-t el nem olvastam..Menthetetlenül naiv lélek vagyok..:-(
Puszi, Ilona