újabb események régebbi események további események
09:22
wXavBLqjCthMSuKG regisztrált a weboldalra
12:27
Tündér módosította a naplóbejegyzését
12:26
Tündér új bejegyzést írt a naplójába
02:01
Pinupduzk regisztrált a weboldalra

Borral űzzük most el a gondot

Látogatók száma: 84

FELADVÁNY. A keresztrejtvény-versezet szapphói soraiba egy magyaros bukéjú klasszikus idézetet kevertem - mindkét strófába egyformán. Nem biztos, hogy szerencsés kombináció, a pancsoltborra is hasonlíthat, de fejtésre, gondűzésre jó lehet. Jó megfejtést!

Sürgetős innunk, ha a gondot űzzük,
bár az ok csak elvi no, vígan űzzük
most el – ünneppel, literes kupával –
messze innen – kúraszerűen, jó szekszárdi vörössel!

Gonddal elbánunk, ha jön is sereggel;
- megbicsaklik nyelv, inog emberül (vers-)
láb -, de bús képpel literátorok közt
szomjazó torkúra, szomorkodó szekszárdira nem lel!

A cikket írta: Juhász András Géza

3 szavazat

Hozzászólások

Megjegyzés:

időrendi sorrend

megtekintés Válasz erre:

Kedves Géza! Nagyon jó a versed.Az látszik benne, hogy te nem csak iszod a bort, de szereted, és értékeled.Igaz csak egyfajtát.Kár....
joboszi

Az az igazsàg, h. nem vagyok nagy borivò. Különleges helyzetek ès tàrsasàg kell hozzà, csak akkor èlvezzem az ìzèt. Màskor nagyon nem esik jòl, ès magam se èrtem, mitöl van ez.
Azèrt a szekszàrdi bort dìcsèrgetem, mert szekszàrdi boràszok pàlyàzata ösztönzött erre az ìràsra. Behelyettesìthetö lenne akàr villànyival is, az is pontosan illeszkedik a ritmuskèplethez.
Egyszer ìgy, màskor ùgy. Neked melyik esne jobban? :)
 
Kedves Géza! Nagyon jó a versed.Az látszik benne, hogy te nem csak iszod a bort, de szereted, és értékeled.Igaz csak egyfajtát.Kár....
joboszi

megtekintés Válasz erre: Virág

Nunc vino pellite curas :-)

Az eredeti: Quintus Horatius Flaccus: Ódák, I. könyv, VII. 30-32. sor:
"O fortes peioraque passi
mecum saepe viri, nunc vino pellite curas:
cras ingens iterabimus aequor."

Innen az idèzet: "nunc vino pellite curas" = "Borral üzzètek el most a gondot!".

Ìgy nèz ki, ha kiemelem a 4-szavas idèzetet:

Sürgetős in______nunk,___ha a gondot űzzük,
bár az ok csak el__vi no,___vígan űzzük
most el – ünnep__pel, lite__res kupával –
messze innen – __kúrasz___erűen, jó szekszárdi vörössel!

Gonddal elbá______nunk,__ha jön is sereggel;
- megbicsaklik nyel_v, ino__g emberül (vers-)
láb -, de bús kép___pel lite__rátorok közt
szomjazó tor_____kúra, sz__omorkodó szekszárdira nem lel!
Kedves Beszélgetők!
Több toleranciát kérek mindkét (3) oldalról!
Pussz,
Tündér

* Az 1-est kitörlöm, kössetek békét!!!
Lehet mindenki aktív, akkor ő is folyamatosan megjelenik a lapozgatóban!
Persze a hsz-eket, ha lehet ne csetelésre használjátok!

** Plusz tanács: Aki nem akar sok egyforma nevet látni a lapozgatóban, az ideiglenesen állítsa az általa "nemlátni" akarók toleranciaértékét a saját toleranciaszintje alá! Így azoknak a felhasználóknak az üzenetei nem jelennek meg a lapozgatóban, míg vissza nem állítja a szintjüket!

megtekintés Válasz erre: Virág

Nunc vino pellite curas :-)

Gratulàlok! Nyert! :)))
válasz erre: zsoltne.eva Ma 19:43
"Elfoglalják a Lapozgatót ezzel az értelmetlen párbeszéddel, a türelem itt fogyott el...
Legyen vége!"

Mièrt lenne èrtelmetlen?! Te tudtad pl. h.
"Horatius idejèben a c egyèbkènt mèg minden esetben a magyar k-nak megfelelö hangot jelölte a latinban. Cicero-t pl. "Kikero"-kènt ejtettèk. "

Csak arròl van szò, h. ìzlèsek ès pofonok..., den pàrbeszèdünkkel mi semmiben sem sèrtjük a lap felhasznàlòi szabàlyzatàt.
Azt nem mondom, h. te is pròbàlkozz vele, viszont egy feladvàny megfejtèsènek ilyen a termèszete.
Azt viszon javaslom neked, h. ne xxxxxxxxxx tovàbb az oldal felhasznàlòit!
Nunc vino pellite curas :-)
Kedves András, Géza!

Értékeltem volna a versed, ha nem nyúlt volna ilyen hosszúra a csevegésetek, aminek se füle, se farka nincs.
Ezt nyugodtan elkövethetnétek a nyilvános csevegőbe. De ott se lenne szórakoztató.
Sajnálom így az 1-est tőlem kaptad.

Puszi, azért nincs harag :-)
Éva
A gugliban nincs találat. :-) De még nem adom fel!
Elfoglalják a Lapozgatót ezzel az értelmetlen párbeszéddel, a türelem itt fogyott el.
Ezért 1-es.
Legyen vége!
A gugliban nincs találat. :-) De még nem adom fel!

megtekintés Válasz erre: Virág

Mire gondolsz pontosan az elmagyarosított kifejezés alatt?

Arra, h. a latin szövegben elöfordulò c betüvel jelölt hangokat a magyar jelèvel, k-val ìrtam.
Horatius idejèben a c egyèbkènt mèg minden esetben a magyar k-nak megfelelö hangot jelölte a latinban. Cicero-t pl. "Kikero"-kènt ejtettèk.
Ja, mindét 4. sorban a szekszárdi is bent van - ezt el is felejtettem említeni.
Mire gondolsz pontosan az elmagyarosított kifejezés alatt?

megtekintés Válasz erre: Virág

Nun vino... Liter kúra :-D

Most is langyos. :)

""Nem adnál hozzá még egy kis segítséget? "

Az segìtsèg, h. egy 4-szavas, elmagyarosìtott Horatius idèzet van a sorokban? Minden sorban az idèzet 1-1 szava. "

megtekintés Válasz erre: Juhász András Géza

langyos :)

Nun vino... Liter kúra :-D

megtekintés Válasz erre: Virág

A borban az igazság sajnos csak 3 betű... Viszont mindkét első sorban megtalálható a gond és a nunkha, másodikban vino, harmadikban ppelliter, negyedikben kúrasz betűcsoportok. És ezekből kéne kibányászni. Jó a logika legalább, ha latinul bár csak a dísznövényeket ismerem is?

langyos :)
A borban az igazság sajnos csak 3 betű... Viszont mindkét első sorban megtalálható a gond és a nunkha, másodikban vino, harmadikban ppelliter, negyedikben kúrasz betűcsoportok. És ezekből kéne kibányászni. Jó a logika legalább, ha latinul bár csak a dísznövényeket ismerem is?

megtekintés Válasz erre: Virág

Érdekes módon magyarosítottad a latint. :)))
Mondjam, hogy kb miket találtam? :D

Aha. :))

megtekintés Válasz erre: Juhász András Géza

Aha. :)

Érdekes módon magyarosítottad a latint. :)))
Mondjam, hogy kb miket találtam? :D
Feleségek.hu csevegő

Online felhasználók:

Privát csevegő béta

Csevegő partnerek: