Halvány színű szeretők
Látogatók száma: 48
Halvány színű szeretőim.
Pazar illatotokkal megajándékozzátok-e még a világot,
Vagy nyugvó poraitokban kerestetek-e már örök menedéket?
Képzeletemben visszatérő bálványai a kéjnek,
Szemeitekkel ha álmodom, pajkos mosollyal telve,
Mandula ízű csókjaitoktól izzadnak le durva szövésű párnáim,
Közöttük a férfival, ki értetek, éjszakánként újra s újra eped.
Hát jöttök-e néha vissza a gondjaim szárnyán?
S idézitek-e még néha a percet,
Mikor az első csók tüze pattant a remegő ajkon,
Mely testünk tüzében gyakorta elégett,
Szégyenre kényszerítvén minden lelki iskolát, melyet
Durva férfiasságom remegve földbe tiport,
Feledve a kínt s az emberi gyarlót,
Ki leselkedve próbált éles korbácsával
Véres ereket vájni, hátunk izzadó bőrén?
Hallom e még valaha a mennyei sóhajt,
Mely körmeitek vájó durvaságának őszinteségével, öltött testet,
És hatolt a gyenge húsba, röpítve kéjbe a férfit,
Ki elmerült a mélységek egén?
Mindez talán már csak a múlté,
De valósak a képek, és valósak a testemből
Lüktetve elfolyó bizonyítékai a férfias láznak.
A cikket írta: Pumukli56
Hozzászólások
időrendi sorrend
Válasz erre:
A szerelem az érzékek költészete. Beszélni róla olyan, mint szeretkezni.
"És akkor a testek megtanulnak a lélek nyelvén beszélni, és ez a szex, ez az, odaadhatok annak a férfinak, aki visszaadta a lelkem, bár ő még nem tudja, milyen sokat jelent nekem. Ezt kérte tőlem , és meg is fogja kapni. Azt akarom,
hogy nagyon boldog legyen."
Mint áldás vagy varázs úgy borul rám a tested egymásban lassan elvegyülünk ölbe tett kézzel ül most itt a Csönd nézi ahogy szeretkezünk.
joboszi
"És akkor a testek megtanulnak a lélek nyelvén beszélni, és ez a szex, ez az, odaadhatok annak a férfinak, aki visszaadta a lelkem, bár ő még nem tudja, milyen sokat jelent nekem. Ezt kérte tőlem , és meg is fogja kapni. Azt akarom,
hogy nagyon boldog legyen."
Mint áldás vagy varázs úgy borul rám a tested egymásban lassan elvegyülünk ölbe tett kézzel ül most itt a Csönd nézi ahogy szeretkezünk.
joboszi
Boldog nyerők s örvendezésteket
Osszátok el-szét.Én- vén gerlice -
Egy száraz ágra röppenek s világgá
Szállt páromért addig sirok,mig én is
Utána nem halok.
/Shakespeare: Téli rege,Kosztolányi Dezső ford./