Past / Emlék
Látogatók száma: 48
Hozzávetőleges magyar fordítása a cikk végén látható.
Silently like the past
walking just far away
wings touched the stone with us
on the stairs of noway,
and taught me how to fly
in the shell of a swing
only you and the sky
and the swish of the wings.
Our remembrances
die gently like the past
from beyond the faces
on Helvetiaplatz,
the swing stalled for ever,
the wings flew off with you
on the Stauffacher,
backward to Selnau.
Hozzávetőleges fordításban:
Emlék
Csendesen, mint a múlt,
amint messze készül,
szárnya kőbe simult,
’hol Semmibe lépünk,
és szállni tanított
egy hinta ölében:
csak Te és az égbolt
s szárnyak zizegése.
Minden emlék végül
szépen nyugodni tér,
múló arcok mögül
a Helvetia tér;
hintánk többé nem leng,
és szárny suhan veled
a Stauffacheren
Selnau fele.
A cikket írta: Juhász András Géza
Hozzászólások
Ehhez a cikkhez senki nem írt hozzászólást.