újabb események régebbi események további események
21:08
Tündér új bejegyzést írt a naplójába
11:33
Arnold91 módosította a naplóbejegyzését
11:26
Arnold91 új bejegyzést írt a naplójába
11:16
Tündér új bejegyzést írt a naplójába

Ikerlángok - pályamű

2011. július 28. - Látogatók száma: 970

 
Bocs, de nekem ez az álom rémálomnak tűnt. Az összes lehetséges szépséges szót, hasonlatot, jelzőt beleborítottad az írásba. Önmagukban gyönyörűek, ám szétszórva az írásodat olvasva, értelmetlenek.
,,Papírból kivágott jelmezek..." ,,Egymásnak rohantunk mint két mágnes..." ,,Az ölünk megszólítja egymást." és, hogy éppen együtt dobáljátok le a gátjaitokat? :-(
Szerintem ez az egyszeri találkozás is több volt a kelleténél.

Nekem ez nem tetszett.

:(
Cikkíró

megtekintés Válasz erre: Anonymus

Bocs, de nekem ez az álom rémálomnak tűnt. Az összes lehetséges szépséges szót, hasonlatot, jelzőt beleborítottad az írásba. Önmagukban gyönyörűek, ám szétszórva az írásodat olvasva, értelmetlenek.
,,Papírból kivágott jelmezek..." ,,Egymásnak rohantunk mint két mágnes..." ,,Az ölünk megszólítja egymást." és, hogy éppen együtt dobáljátok le a gátjaitokat? :-(
Szerintem ez az egyszeri találkozás is több volt a kelleténél.

Nekem ez nem tetszett.

:(

Az ilyen egyszeri találkozás csak olaj a tűzre.

„A lelkem ruhája következik. Együtt dobjuk le gátjait.”
– jó értelemben véve gátlástalanná válok, oldottá, fesztelenné, lelkileg meztelenné. :) Sebezhetővé, kitárulkozóvá, őszintévé.

Ha mindezt így szájba rágva leírom, mi marad az olvasó fantáziájának?

„Az ölünk megszólítja egymást„ –az nem lenne túl romantikus, ha úgy fogalmaznék, áll a pasi, mint a győzelmi zászló, én meg tocsogok az izgalomtól.

„egymásnak rohanunk, mint két mágnes” – sorsszerű találkozás, vonzalom. Végzetes és elkerülhetetlen.

Minden soromat nem fordítanám le. Nyilván, nem egy szaftos análról szól a történet. :)
Nem szeretnék neked rémálmot okozni, ezért csak azt kívánhatom, álmodban ne jöjjön elő egy ilyen mesés szeretkezés. :)

Köszönöm, hogy olvastál. :)
 

megtekintés Válasz erre: Cikkíró

Az ilyen egyszeri találkozás csak olaj a tűzre.

„A lelkem ruhája következik. Együtt dobjuk le gátjait.”
– jó értelemben véve gátlástalanná válok, oldottá, fesztelenné, lelkileg meztelenné. :) Sebezhetővé, kitárulkozóvá, őszintévé.

Ha mindezt így szájba rágva leírom, mi marad az olvasó fantáziájának?

„Az ölünk megszólítja egymást„ –az nem lenne túl romantikus, ha úgy fogalmaznék, áll a pasi, mint a győzelmi zászló, én meg tocsogok az izgalomtól.

„egymásnak rohanunk, mint két mágnes” – sorsszerű találkozás, vonzalom. Végzetes és elkerülhetetlen.

Minden soromat nem fordítanám le. Nyilván, nem egy szaftos análról szól a történet. :)
Nem szeretnék neked rémálmot okozni, ezért csak azt kívánhatom, álmodban ne jöjjön elő egy ilyen mesés szeretkezés. :)

Köszönöm, hogy olvastál. :)

Értem én! Nem is arról van szól, hogy naturálisabban kellett volna leírnod. Szó sincs róla.
De pl. szerintem két mágnes nem rohan. A mágnes az vonz. Lehet végzetes vonzalom, akár a mágnes. Erőteljes, végzetes ha a két pólus találkozik. stb.
És a a gátakat nem szokták ledobni. A gátlásaikat ledobhatják, esetleg levetkőzhetik. Vagy a gátlások gátját lehet áttörni stb.

Ölünk megszólítja egymást... Megszólítani szerintem valakit a beszélgetés elején szoktak, de itt meg mintha túl lennének ezen, mert bőszen megy az eszmecsere.

Bocs. Remélem nincs harag.
Nekem ez most így jött le.
Cikkíró

megtekintés Válasz erre: Anonymus

Értem én! Nem is arról van szól, hogy naturálisabban kellett volna leírnod. Szó sincs róla.
De pl. szerintem két mágnes nem rohan. A mágnes az vonz. Lehet végzetes vonzalom, akár a mágnes. Erőteljes, végzetes ha a két pólus találkozik. stb.
És a a gátakat nem szokták ledobni. A gátlásaikat ledobhatják, esetleg levetkőzhetik. Vagy a gátlások gátját lehet áttörni stb.

Ölünk megszólítja egymást... Megszólítani szerintem valakit a beszélgetés elején szoktak, de itt meg mintha túl lennének ezen, mert bőszen megy az eszmecsere.

Bocs. Remélem nincs harag.
Nekem ez most így jött le.

A gátakkal kapcsolatban köszönöm a meglátásod. Megfogalmazom stílusosabban. Ha gát, akkor törjön, vagy omoljon.
Viszont a lélek ruhája, kelméje adta a ledobás hangulatát. Átgondolom. :)

Köszönöm, még egyszer.
Persze, hogy nincs harag. Több szem, többet olvas. :))
 

megtekintés Válasz erre: Cikkíró

A gátakkal kapcsolatban köszönöm a meglátásod. Megfogalmazom stílusosabban. Ha gát, akkor törjön, vagy omoljon.
Viszont a lélek ruhája, kelméje adta a ledobás hangulatát. Átgondolom. :)

Köszönöm, még egyszer.
Persze, hogy nincs harag. Több szem, többet olvas. :))

Köszi!

:))
Feleségek.hu csevegő

Online felhasználók:

Privát csevegő béta

Csevegő partnerek: